译者名家

当前位置: 首页 » 译者名家
  • 习近平在首届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲 
    发布日期:2018-12-08      阅读数:91 次

    调整字号大小:  11月5日,首届中国国际进口博览会在上海开幕。国家主席习近平出席开幕式并发表题为《共建创新包容的开放型世界经济》的主旨演讲。[新华社 姚大伟 摄]Chinese President Xi Jinping delivers a keynote speech at the opening ceremony of the first China International Import Expo...

    MORE>>
  • 2017年政府工作报告双语全文 
    发布日期:2018-11-23      阅读数:223 次

    以下为新华社官方发布的2017年政府工作报告中英文全文。 政府工作报告 REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT ——2017年3月5日在第十二届全国人民代表大会第五次会议上 Delivered at the Fifth Session of the 12th National People’s Congress of the People’s Republic of China on March 5,...

    MORE>>
  • 耶鲁校长2017毕业典礼演讲(英语) 
    发布日期:2018-10-14      阅读数:85 次

    2017 grade graduates, family members and friends, today is very happy to be with you, this is full of joy and hope of the day, and I also with a sense of pride today. This is a beautiful Yale tradition, now please allow me: Please all the family members who got up here to witnes...

    MORE>>
  • 这位出生在国外的副国级领导人离世 
    发布日期:2018-06-19      阅读数:158 次

    新华社今天下午发布消息称,中国人民政治协商会议第九届全国委员会副主席赵南起同志,因病医治无效,于6月17日23时12分在北京逝世,享年91岁。 赵南起 这位年逾九旬的老人,除全国政协副主席外,还曾担任过中央军委委员、解放军总后勤部部长、军事科学院院长。1988年9月,赵南起被授予上将军衔,是人民解放...

    MORE>>
  • 首位将《红楼梦》翻译成英文的人 
    发布日期:2018-06-14      阅读数:187 次

    晚清及民国时期,因为西方列强的入侵,中国的海关实行特殊的外籍税务司制度,即外国人控制中国海关。从十九世纪五六十年代开始到二十世纪初,总税务司署管辖的新式海关达四十余个,时称“新关”,人们俗称“洋关”。 作者:戴宁 潘一宁 1846年,清政府在上海黄浦江边设“江海北关”(也称“新关”),关署是中...

    MORE>>
  • 第一个在中国翻译《共产党宣言》的是他 
    发布日期:2018-05-06      阅读数:183 次

    他毕业于北京大学,又留校任教。 他是毛泽东的朋友,毛主席曾给他写过两封信。 他是五四运动组织者之一,中共一大的秘书长,第一个在中国翻译了《共产党宣言》。 他和李大钊、邓中夏、罗章龙、张国焘等先辈们一起为追求共产主义理想而奋斗了一生。 他叫李梅羹。 较早翻译德文版《共产党宣言》 1918...

    MORE>>
  • 朱虹:我吃亏在英文比中文好 
    发布日期:2018-04-26      阅读数:264 次

    栏目主持/采写:舒晋瑜 朱虹,天津人,英美文学研究专家和翻译家,教授。1953年毕业于北京大学西语系,此后在中国社会科学院外国文学研究所从事英美文学研究。1992年以来一直担任美国波士顿大外国语言文学客座教授。历任中国社科院文学研究所及外文所工作人员、英美文学研究室主任及学术委员、外国文学系主任、研究...

    MORE>>
  • 翻译家黄杲炘的“工匠精神” 
    发布日期:2018-02-18      阅读数:361 次

        文学翻译需要精益求精、从容含玩的工匠精神。在这方面,上海译文出版社编审黄杲炘先生的翻译成就和专业精神令人敬佩,也给人们留下了重要启示。     一是直奔经典,他山之石可以攻玉。他翻译乔叟《坎特伯雷的故事》,是因为“乔叟为英诗之父”,乔叟创制的格律诗主宰了此后600年的英语诗坛,...

    MORE>>
  • 翻译人生——记罗结珍教授 
    发布日期:2018-02-11      阅读数:331 次

    罗结珍教授离开讲台多年,退而不休,笔耕不辍,读读写写,改改誊誊,现有1500万字的法国法学译稿出版,他是1997年法国前总统希拉克演讲所说将“法国刑法典已经译成中文”的杰出学者,也是我校法国法学翻译的著名教授,为促进中法法律学术研究与实践做出了突出贡献。 学习法国法之源 罗结珍1965年入北京第二...

    MORE>>
  • 还原真实的鲁迅:是作家,更是翻译家 
    发布日期:2018-02-02      阅读数:393 次

    1936年10月19日,中国现代文学史上最重要的作家鲁迅与世长辞。70年来,关于鲁迅的谈论从来没有停止过。在一些人眼中,他嫉恶如仇,是旗手,是导师,是人道的标本,正义的光源;他还是“睚眦必报”的好斗之徒,终其一生以“持矛把盾交锋为乐”。 在提倡多元化的今天,鲁迅虽然在许多人眼中依旧代表着“中国人的脊...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司