译者名家

当前位置: 首页 » 译者名家( Page 31 )
  • 抗战时期“暗算”天才池步洲 
    发布日期:2017-07-19      阅读数:1743 次

        不到一月破译日本几百封密电     池步洲生于1908年,福建省闽清人。他从小就聪慧好学,高中毕业后赴日本早稻田大学留学,在机电专业就读。毕业后在中国驻日本大使馆武官署任翻译,并娶一位名叫白滨晓子的日本姑娘为妻,育有三个儿女,一家人其乐融融。那是一个多灾多难的时代,人如大江浮...

    MORE>>
  • 汪飞白——“马上”译诗人 
    发布日期:2017-07-14      阅读数:2074 次

    煌煌三大卷的《马雅可夫斯基诗选》的翻译出版,得耗费译者多少年的心血啊!很多人都会以为译者板凳甘坐十年冷,燃膏继昼,穷年兀兀,才积成此大功的。 但这三卷本诗选的译者汪飞白先生完全没有这个条件。他连稍微整块一点的时间都没有。五十岁前翻译这些诗歌时,他还是一名军人。读这套译诗集的后记,也很有意思。汪先...

    MORE>>
  • 知名翻译家、作家胡真才去世 
    发布日期:2017-07-12      阅读数:1405 次

    胡真才 北京晚报官方微博4月14日消息,北京晚报记者刚刚获悉,知名西班牙语翻译家、作家、人民文学出版社编审胡真才在北京突发车祸,于4月15日下午2时抢救不治去世,享年67岁。胡真才翻译了大量西班牙语文学经典作品,并出版了《杨绛全集》、《堂吉诃德》等有影响的图书。他的译著有《马尔克斯传》、《中奖彩票...

    MORE>>
  • 翻译家飞白二三事 
    发布日期:2017-07-07      阅读数:1711 次

           新版“诗苑译林”《世界在门外闪光》《樱花正值最美时》(英国维多利亚时代诗选上·下)2015年由湖南文艺出版社出版。在前言中,编译者飞白先生说,初版的《英国维多利亚时代诗选》于1984年完稿,新版的完稿时间是2014年,是一套跨越了整整30年的书。飞白先生全名汪飞白,著名诗人汪静之的儿...

    MORE>>
  • 李霁野先生与《妙意曲》 
    发布日期:2017-05-16      阅读数:1621 次

          到2017年5月4日,李霁野先生离开我们整整20周年了。先生的音容笑貌常常浮现眼前,李老一直活在我的心中。回想自己能走上诗歌翻译道路,多亏李老的扶持、提携和鼓励。1979年6月21日,《天津日报》文艺周刊发表的两首克雷洛夫寓言诗以及同年《新港》第7期刊登的两首莱蒙托夫抒情诗,都是李老推荐的...

    MORE>>
  • 村上春树谈翻译心得 
    发布日期:2017-05-02      阅读数:1522 次

    据日媒报道,现年68岁的日本知名作家村上春树本月27日出席了在东京都内召开的脱口秀活动,畅谈了有关翻译及创作的感想。 报道指出,村上很少在公共场合亮相,当天观众的上限人数约为400人,竞争率超过10倍,人气可见一斑。 据悉,这场脱口秀由出版方中央公论新社和纪伊国屋书店共同举办,为了纪念新书《村上春树...

    MORE>>
  • 权威《庄子》英译者伯顿·华兹生去世 
    发布日期:2017-04-27      阅读数:2930 次

    [摘要]华兹生最喜欢、最下功夫的当属庄子的作品。1968年,他出版了《庄子全译》。在华兹生看来,《庄子》的翻译是最具挑战性的,因为庄子的思想深具独创性,并且常常使用充满悖谬的表达方式。 左为美国学者唐纳德·基恩,右为伯顿·华兹生 4月1日晚,著名汉学家、日本学家、翻译家伯顿·华兹生(Burton Watson...

    MORE>>
  • 他的河南普通话 被翻译成了多国语言 
    发布日期:2017-04-26      阅读数:1648 次

     近日,河南籍作家刘震云完成了一场奇特之旅:沿着他文学作品在欧洲翻译出版的足迹,纵穿欧洲大陆,受邀访问瑞典、荷兰、意大利、法国和德国等7个国家。各国文学批评家对刘震云讨论最多的——是他的当代性,还有他的幽默性,...

    MORE>>
  • 大学老师变身编外翻译 
    发布日期:2017-04-25      阅读数:1774 次

         图为:蔡喆﹙右一﹚与学生交流        昨日,武汉工程科技学院外语学院教师蔡喆,带着学生对《小麦进城》进行字幕翻译。据了解,该翻译项目是蔡喆从武汉传神信息技术有限公司带来的,他既是大学教师,同时也是该公司员工,负责审核译稿和网站后台语...

    MORE>>
  • 一代翻译大家94岁写自传 
    发布日期:2017-04-24      阅读数:1611 次

           近日,由河南文艺出版社出版的《梦与真——许渊冲自述》,是著名翻译家许渊冲迄今为止最完整的人生自传。该书不仅展示了许渊冲将近一个世纪的追梦历程,更以坦荡的胸怀,如实记录了他与著名翻译家赵瑞蕻、王佐良以及江枫、许钧、陆谷孙等翻译家围绕翻译的“真”与“美”、“神似”与“形似”等涉及翻译...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司