湖南省株洲市向阳北路近期全线建成通车后,车流量逐渐增加。细心的市民李先生向本报反映,他经过该道路时,发现向阳北路跨430铁路专用线桥(东部美的城附近)的指示牌英文翻译明显有误,把北环大道翻译为“Beihuanda Road”,云龙大道翻译为“Yunlongda Road”。 记者昨日前往现场核实,李先生反映的情况确有其事。不仅...
MORE>>大道之行也,天下为公。——《礼记》 When the way of the sages prevails, a public and common spirit will rule all under the sky. ——The Book of Rites 心译翻译工作室
MORE>>今年初,《卫报》调查发现,翻译文学在英国市场大受欢迎。多族裔人口的现实让出版商必须出版反映他们真实生活现状和心声的作品,什么样的翻译文学作品能够在英国受到重视?专门出版翻译文学的出版商想寻找什么样的文学作品? 丹麦作家彼得·哈格(Peter H?eg)的...
MORE>>中国文学的外译是中外文明对话的重要途径,是中国文明走向世界的重要窗口,承载着建构中华文明形象的重要使命。据中国翻译研究院2016年最新调研结果显示,对外开放三十多年来,中国当代小说的英译数量增长显著,优秀作品经由翻译为世界所知。1950至2015年间,共出版中国当代小说英译638部,已有270多...
MORE>>鲍勃·迪伦获得2016年诺贝尔文学奖 鲍勃·迪伦 据诺贝尔官网消息:美国歌手鲍勃-迪伦获得2016年诺贝尔文学奖,表彰其”在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达“。 鲍勃迪伦1941年5月24日出生于美国明尼苏达州,原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),是一位美国唱作人、艺术家和作家。...
MORE>>毛泽东著作是毛泽东思想的物质载体,其对外翻译和传播,最早可以追溯到1927年《共产国际》上刊登的《湖南农民运动考察报告》。自那时起,毛泽东著作单行本和《毛选》的英译及修订工作一直进行到改革开放前期,历时半个世纪。不论是美共中国局由徐永煐主持的毛泽东著作翻译,还是抗日战争期间对...
MORE>>VR:Virtual Reality 虚拟现实 AR:Augmented Reality 增强现实 MR:Mix Reality 混合现实 CR:Cinematic Reality 影像现实 心译翻译工作室
MORE>>过而不改,是谓过矣。——《论语》 If one has made mistakes but not corrects them, it is the true mistake. (Analects of Confucius) 心译翻译工作室
MORE>>各位同事 Dear Colleagues, 我们用了一天半的时间,围绕会议主题和重点议题进行了热烈而富有成果的讨论,就加强政策协调、创新增长方式,全球经济金融治理,国际贸易和投资,包容和联动式发展等议题,以及影响世界经济的其他突出问题,深入交换看法,达成许多重要共识。 Over the past one and a half days, we have had...
MORE>>air war 空中大战 barnstorming 巡回演讲 purple state 紫色州 blue state 蓝色州 Donkey, Democratic 驴,民主党 Elephant, Republican 象,共和党 front-runner 领先者 home stretch 冲刺阶段 incivility 粗野 landslide victor...
MORE>>