翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地( Page 104 )
  • 歌曲What’s Up中译 
    发布日期:2016-03-10      阅读数:3379 次

    Twenty-five years and my life is still 25年的人生就这样过去了 Trying to get up that great big hill of hope 我仍要努力去翻越那希望的高山 For a destination 为了让人生有意义 I realized quickly when I knew I should 当我明白我应该做什么的时候我意识到 ...

    MORE>>
  • 金伟:翻译本是寂寞之道 
    发布日期:2016-03-09      阅读数:1533 次

    记:你在日本NHK国家电视台的讲座上,主要讲的内容是什么? 金:日本NHK国家电视台连续3年(2008、2009、2010年)的讲坛播放了我的学术讲座。此讲座类似中国的“百家讲坛”,参与此讲座的有目前活跃于学术研究前沿的著名学者梅原猛、中西进,也有前首相细川护熙等各界知名人士。 我的讲座主要是鉴赏万叶和歌。我当...

    MORE>>
  • 周克希译《〈追寻逝去的时光〉读本》出版 
    发布日期:2016-03-08      阅读数:1442 次

    马塞尔·普鲁斯特,她和她的作品曾深刻影响伍尔芙、帕慕克、纳博科夫、凯鲁亚克等文学大师。此次有广西师范大学出版社出版的《〈追寻逝去的时光〉读本》由周克希翻译。周克希新增15万字译文,通透贴切,力求完美的译本, 周克希:“《〈追寻逝去的时光〉读本》的主要对象,是有意阅读这部小说而又苦于抽不出足够时间...

    MORE>>
  • 英语翻译“求同存异、聚同化异” 
    发布日期:2016-03-04      阅读数:1614 次

    求同存异、聚同化异。 Seek common ground while shelving differences and increase common interests and dissolve differences.   e.g. 相互尊重、平等相待,首先要尊重各国自主选择的社会制度和发展道路,尊重彼此核心利益和重大关切,客观理性看待别国发展壮大和政策理念,努力求同存异、聚同...

    MORE>>
  • 新年名言警句翻译 
    发布日期:2016-03-01      阅读数:2737 次

    1. We will open the book. Its pages are blank. We are going to put words on them ourselves. Thebook is called Opportunity and its first chapter is New Year’s Day. —Edith Lovejoy Pierce 我们将翻开这本书,他的每一页都是空白的。我们要在上面写我们的故事。这本书叫作《机遇》,...

    MORE>>
  • 有关“蔬菜”方面的英语翻译 
    发布日期:2016-02-29      阅读数:1751 次

    生菜lettuce 荠菜shepherd’s purse 韭菜garlic chive 黄瓜cucumber 芹菜celery 西兰花broccoli 山药yam 南瓜pumpkin 山芋sweet potato 茄子eggplant 扁豆green beans 金针菇needle mushroom 马铃薯potato 红萝卜carrot 洋葱onion 大蒜garlic 姜ginger 豆苗p...

    MORE>>
  • 趣味倒序词翻译 
    发布日期:2016-02-29      阅读数:2215 次

    1.live 生活—evil 罪恶 2.war 战争—raw 生的 3.are 是—era 时代 4.part 部分—trap 陷阱 5.mood 心情—doom 厄运 6.rail 铁轨—liar 说谎者 7.pool 水池—loop 环 8.pan 平底锅—nap 小睡 9.pin 大头针—nip 呷 10.dog 狗—God 上帝 11. tool 工具—loot 赃物 12. tap 水龙头—pat 轻拍 ...

    MORE>>
  • 2016年两会热点翻译 
    发布日期:2016-02-28      阅读数:1802 次

    十三五规划 The 13th Five-year Plan 供给侧改革 Supply-side reform 去产能 Cut excessive industrial capacity 去杠杆 Deleveraging 降成本 Lower corporate costs 补短板 Improve weak links 投资、消费、出口 Investment, consumption and export 劳动力、土地、资本、创新 Labor, land, capital and innovation 供...

    MORE>>
  • 有关“逼婚”方面的英语翻译 
    发布日期:2016-02-26      阅读数:2174 次

    逼婚 Force someone to get married 令人匪夷所思 Unimaginably queer 单身也可以很幸福。 Being single can also be very happy. 反逼婚联盟 Anti-forced marriage association 产生共鸣 Empathetic reaction 关心下一代工作委员会 Committee of Care for Next Generation 无可厚非 Understandable/Beyond or above rep...

    MORE>>
  • 译事三难“达”最难 
    发布日期:2016-02-25      阅读数:1517 次

        文学翻译是“戴着镣铐的舞蹈”,这已经是一个略显陈腐的比喻了,而从事翻译者却总也摆脱不掉这样的尴尬。另一说翻译,人们自然想到严复先生的经典概括,译事三难“信、达、雅”。     说是戴着镣铐,盖因受制于源语言的制约,译者不可能天马行空,而必须求“信”——即要忠实于原文文字层面上的要...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司