Knowledge is a treasure, but practice is the key to it. —— [Britain]Thomas Fuller 知识是宝库,而实践就是开启宝库大门的钥匙。 —— [英国]托马斯·富勒 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>真正的知识犹如珍宝,不能轻易获得,必须学习、钻研、思考,最重要的是必须有强烈的求知欲。—— [英国]托马斯·阿诺德 Real knowledge, like everything else of value, is not to be obtained easily, it must be worked for, studied for, thought for, and more than all, must be prayed for. —— [Britain]Thomas Ar...
MORE>>锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。—— 荀子 If you start carving but give up, you cannot cut even a rotting piece of wood in two; yet if you carve away and never give up, even metal and stone can be engraved. —— Xun Kuang 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>知识不仅依赖真理,也依赖错误。—— [瑞士]卡尔·古斯塔夫·荣格 Knowledge rests not upon truth alone, but up errors also. —— [Switzerland]Carl Gustav Jung 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>假如个性得不到张扬,社会就不能进步;假如个性挣脱所有的约束,社会必然走向崩溃。—— [英国]托马斯·赫胥黎 If individuality has no play, society does not advance; if individuality breaks out of all bounds, society perishes. —— [Britain]Thomas Huxley 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>盛年难遇而易过,习俗难革而易流。—— 王阳明 Years of prosperity (referring expecially to youth) are seldom met with, but pass easily; habits and customs are hard to change, but readily take a downward course. —— Wang Yangming 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>不能自立的社会是不能真正前进的。—— [印度]莫蒂拉·尼赫鲁 No community which cannot stand on its feet can really go ahead. —— [India]Motilal Nehru 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>社会繁荣意味着人民幸福,公民自由,民族强盛。—— [法国]维克多·雨果 Social prosperity means man happy, the citizen free, the nation great. —— [France]Victor Hugo 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>杨绛先生对翻译所作比喻甚多,一曰翻译好比“翻跟头”,二曰翻译好比“解连环套”,三曰翻译好比“拼七巧板”,四曰译者好比“仆人”。 “翻跟头”是讲翻译的过程。由于汉语和西方语言的行文次序大相径庭,翻译的时候,只有“翻个大跟头”,汉语译文才会通顺、流畅。“翻跟头”的技术一定要到家,稍不留意,就有可能“没有翻成而栽倒在...
MORE>>想要了解一个国家,看看它的舞蹈,听听它的民歌——不要去管它的政客们。—— [美国]艾格尼斯·德·米尔 If you want to understand a nation, look at its dance and listen to its folk songs – don’t pay any attention to its politicians. —— [Amercia]Agnes de Mille 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>