文章千古事,得失寸心知。——杜甫 Literature is a deed of eternity, whose failure and success is known in the mote that is consciousness. ——Du Fu 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>我相信在群星当中有一颗星星, 引领我的生命,穿越不可知的黑暗。——泰戈尔 I believe that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown. ——Tagore 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>“2019年度翻译热词盘点”活动由商务印书馆《英语世界》杂志社和传神语联网网络科技股份有限公司联合主办,全国翻译专业资格(水平)考试项目管理中心、北京外国语大学高级翻译学院、广东外语外贸大学高级翻译学院、四川外国语大学翻译学院、北京语言大学外国语学部、全国商务外语考试办公室(BETT)、四川语言桥信息技...
MORE>>十年前,为了迎接崀山申请世界自然遗产,我在业余时间做了一个英语小站,介绍了崀山的一些主要景点,后来这些英文介绍被湖南省政府网站和张家界政府网站所引用。天下文章一大抄,如今网上关于崀山的英语介绍基本上采用此小站的译文。 十年过去了, 此网站小有用途, 甚感欣慰. 但当年的翻译也有一些不足之处. 关于崀山的...
MORE>>郑振铎(1898—1958)是五四时期倡导新文化运动的著名学者,在文学、艺术史、考古等领域的贡献广为人知,同时他也是一位成绩斐然的翻译家。 纵观人类翻译史,作为翻译活动的主体,译者在对外宣传与对内推介的双向领域都发挥着主观能动作用。译者的主体性贯穿于整个翻译过程之中:原文选择、原文理解和译文表达。关于译...
MORE>>王毅接受埃及《金字塔报》书面采访 Written Interview with Al-Ahram by State Councilor and Foreign Minister Wang Yi 一、欢迎您来到埃及,首先我们希望了解您此次访问埃及的原因?以及您将同埃及领导人讨论的主要议题?...
MORE>>七十年岁月峥嵘 新时代接续奋斗 Building on 70 Years of Achievements and Pursuing Progress in the New Era ——国务委员兼外交部长王毅回顾2019年外交工作并展望明年工作 – State Councilor and Foreign Minister Wang Yi’s Exclusive Year-end Interview with People’s Daily 一、2019年是新中国成立70周年,您如...
MORE>>中日韩合作未来十年展望 Trilateral Cooperation Vision for the Next Decade 值此中日韩合作20周年之际,中华人民共和国国务院总理李克强、日本国首相安倍晋三和大韩民国总统文在寅,于2019年12月24日在中国成都举行第八次中日韩领导人会议,回顾三国合作历程,展望未来合作...
MORE>>近些年,翻译文学受到广泛关注,不少外国文学作品一经译入中国,便风靡一时,成为畅销书。从《哈里·波特》到《达·芬奇密码》,再到新近出版的《失落的秘符》,印数动辄上百万册。何以远来的和尚会念经?外国文学作品在译介进中国的过程中,经历了怎样的变化?我们对翻译文学接受与选择的态度又在怎样改变? 经世致...
MORE>>今年是著名作家周立波诞辰110周年,邹理的专著《周立波与外国文学》适逢其时出版了。周立波被认为是中国现当代文学史上具有代表性的乡土作家,人们更加关注周立波文学创作中的民族性和本土性,从而忽略了周立波与外国文学的关系。事实上,周立波与外国文学的关系非常密切,他自己就翻译了不少外国文学作品,他的文学创...
MORE>>