翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地( Page 64 )
  • Health is infinite and expansive 
    发布日期:2019-04-07      阅读数:1529 次

    Health is infinite and expansive in mode, and reaches out to be filled with the fulllness of the world; whereas the disease is finite and reductive in mode, and endeavors to reduce the world to itslef. ——Anonymous 健康是无限的,扩展性的,可以充满整个世界;而疾病是有限的,是缩减性的,它试图把...

    MORE>>
  • 鲁迅:《呐喊》自序2英译 
    发布日期:2019-04-06      阅读数:2225 次

    所以我们的第一要著,是在改变他们的精神,而善于改变精神的是,我那时以为当然要推文艺,于是想提倡文艺运动了。 The most important thing, therefore, was to change their spirit, and since at that time I felt that literature was the best means to this end, I determined to promote a literary movement. 在...

    MORE>>
  • 鲁迅:《呐喊》自序1英译 
    发布日期:2019-04-06      阅读数:2850 次

    《呐喊》自序 Preface to “Call to Arms” (December 3, 1922)                                                                 &nb...

    MORE>>
  • 宇宙中只有一个角落你确定可以改变 
    发布日期:2019-04-03      阅读数:1687 次

    宇宙中只有一个角落你确定可以改变,那就是你自己。——阿道司 · 赫胥黎 There is only one corner of the universe you can be certain of improving ,and that’s your own self. ——Aldous Huxley 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 文学是一种理智之光 
    发布日期:2019-04-02      阅读数:1597 次

    文学是一种理智之光,它和阳光一样,有时能使我们看到我们不喜欢的东西。 ——约翰逊.S. Literature is a kind of intellectual light which, like the light of the sun, may sometimes enable us to see what we do not like. ——Samusel Johnson 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 王安石《夜直》英译 
    发布日期:2019-03-31      阅读数:2082 次

    夜直             王安石 金炉香尽漏声残,翦翦轻风阵阵寒。 春色恼人眠不得,月移花影上栏干。 Night Duty                Wang Anshi The golden bowl’s incense burns to ashes, the sound of the water-cloc...

    MORE>>
  • 杜荀鹤《再经胡城县》 英译 
    发布日期:2019-03-31      阅读数:2338 次

    再经胡城县          杜荀鹤 去岁曾经此县城,县民无口不冤声。 今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。 County Again                Du Xunhe Last year when I passed through this county seat, Everyone was making some...

    MORE>>
  • 王安石《郊行》 英译 
    发布日期:2019-03-31      阅读数:2056 次

    郊行        王安石 柔桑采尽绿阴稀,芦箔蚕成密茧肥。 聊向村家问风俗:如何勤苦尚凶饥? Walking in the Countryside                                Wang Anshi Tender mulberry lea...

    MORE>>
  • 现代社会的财富是按照机会分配的 
    发布日期:2019-03-31      阅读数:1361 次

    现代社会的财富是按照机会分配的;虽然机会在很大程度上依靠智慧和精力,但它更取决于出身、社会地位、受教育程度和继承的财产;一言以蔽之,机会取决于财富。——R.H. 托尼 Wealth in modern societies is distributed according to opportunity; and while opportunity depends partly upon talent and energy; it ...

    MORE>>
  • 翻译要实现语言对等 
    发布日期:2019-03-30      阅读数:1266 次

    “当一部部外国文学名著大张旗鼓地被译成中文,出现在我们的新华书店时,我便开始幻想能把中文作品译成英文版本出现在一个个国际机场或欧洲的一些图书馆,其实中国有很多作家、很多作品都很不错,我们需要走出去。”24日上午,第353期文化茶座如期在宝图举行,作家、译者、深圳华文文学协会常务副会长贝小金以“我翻译作品...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司