[摘要]在讲述中国故事、构建中国话语体系的时代当下,我们应当客观、公正地看待中国典籍翻译实践和接受之间的窘况与差距,从中国的典籍翻译大家身上汲取翻译的智慧,获取前行的力量和指导。 杨宪益(右)、戴乃迭夫妇青年时期合影。 中华文化“走出去”,在更广阔的话语系统中构建中国对外话语体系,已经成为...
MORE>>江南春 杜牧 千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中。 Spring Comes to Jiangnan ...
MORE>>自力更生,艰苦奋斗。 Self-reliance and arduous struggle. e.g. 我们的方针要放在什么基点上?放在自己力量的基点上,叫做自力更生。我们并不孤立。 On what basis should our policy rest? It should rest on our own strength, and that means regeneration through one’...
MORE>>荷塘月色 朱自清 这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大...
MORE>>一 无才可去补苍天,枉入红尘若许年。 此系身前身后事,倩谁记去作奇传? One Found unfit to repair the azure sky Long years a foolish mortal man was I. My life in both worlds on this stone is writ: Pray who will copy out and...
MORE>>好了歌 曹雪芹 世人都晓神仙好,惟有功名忘不了! 古今将相在何方,荒冢一堆草没了。 世人都晓神仙好,只有金银忘不了! 终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。 ...
MORE>>I love thee, nothing to say, just smile facing thee. I love thee, only I know, no need to know what you feel about me. I cherish my secret, and the tiny depression, the depression which has not turn to sorrow. I have yet vowed, I am...
MORE>>家在途中 Home: A Changing Concept 白岩松 Bai Yansong 对于我来说,家的概念随着年龄的变化而不断变化。 To me, the concept of home changes continually along with my age. 在童年的时候,家是一声声呼唤。那时的我似乎比今日的孩子拥有更多的自由。放学后不...
MORE>>菩萨蛮 李白 平林漠漠烟如织, 寒山一带伤心碧。 暝色入高楼, 有人楼上愁。 玉阶空伫立, 宿鸟归飞急。 何处是归程? 长亭更短亭。 Pu Sa Man &...
MORE>>今风尘碌碌,一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止见识,皆出于我之上。何我堂堂须眉,诚不若彼裙钗哉?实愧则有馀,悔又无益之大无可如何之日也!当此,则自欲将已往所赖天恩祖德,锦衣纨绔之时,馀甘餍肥之日,背父兄...
MORE>>