没有受过伤的人才嘲笑别人的伤痕。 He jests at scars that never felt a wound. 心译翻译工作室
MORE>>行为发展成习惯,习惯发展成为性格,性格伴随人的一生。 Sow an act, and you reap a habit. Sow a habit, and you reap a character. Sow a character, and you reap a destiny. 心译翻译工作室
MORE>>比上不足比下有余。 Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 心译翻译工作室
MORE>>不以物喜,不以己悲。 Not pleased by external gains, not saddened by personal losses. 心译翻译工作室
MORE>>死得光明,终生荣耀。 A fair death honours the whole life. 心译翻译工作室
MORE>>大道之行,天下为公。 A just cause should be pursued for the common good. 心译翻译工作室
MORE>>中国特色社会注意进入新时代,社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。 In a new era of socialism with Chinese characteristics, the major challenge facing Chinese society has now become how to tackle unbalanced and inadequate development and satisfy the p...
MORE>>学习无捷径。 There is no royal road to learning. 心译翻译工作室
MORE>>老是喝酒的人品不出味道;整天唠叨的人从来不思考。 They never taste who always drink; they always talk who never think. 心译翻译工作室
MORE>>在情人的耳朵里,最甜蜜的音乐就是他们在深夜里互相倾吐的话语。 The sweetest music to lovers is the sound of each other’s tongues at night. 心译翻译工作室
MORE>>