久旱逢甘霖,他乡遇故知。 Like saturating rain for long-parched fields, we meet in exotic land. / As one has a sweet rain after a long drought, so one meets an old friend in an alien land. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>勇士面前无险路。 No way is impossible to courage. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>Fortune favors the brave. 天佑(助)勇者。 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>满招损,谦受益。 Fullness is predisposed to reduction, while humility receives increase. / Complacency induces losses, while modesty reaps benefit. / One comes to harm by pride and obtains benefit by modesty. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>久病成良医。 An old poacher makes the best gamekeeper. / Prolonged illness makes a patient into a good physician. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>光荣之路常坎坷。 The path to glory is always rugged. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>上善若水,水善利万物而不争。 Highest good is like water. Because water excels in benefiting the myriad creatures without contending with them. / The highest good is like that of water. The goodness of water is that it benefits the ten thousand creatures; yet it itself does not sc...
MORE>>智者不言,言者不知。 Those who know do not speak; those who speak do not know. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>Life humbles man. 生活使人谦卑。 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>试金之石可以试金,正如黄金能试人。 As the touchstone tries gold, so gold tries man. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>