每日一句

当前位置: 首页 » 每日一句( Page 54 )
  • No rose without a thorn 
    发布日期:2019-09-21      阅读数:1361 次

    No rose without a thorn. 没有无刺的玫瑰。 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 身安茅屋稳,性定菜根香 
    发布日期:2019-09-20      阅读数:1584 次

    身安茅屋稳,性定菜根香。 With a healthy body a thatched cottage is comfortable; with a settled disposition even cabbage roots are fragrant. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • No news is good news 
    发布日期:2019-09-20      阅读数:1077 次

    No news is good news. 没有消息就是好消息。 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 有缘千里来相会 
    发布日期:2019-09-19      阅读数:1567 次

    有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 If fated, men come together though a thosand li apart; if not, they miss each other though they meet face to face. / Those with predestined bonds will meet, however far apart they are; those without will miss each other, face-to-face though they may be. / Des...

    MORE>>
  • 人之学问知能成就 
    发布日期:2019-09-19      阅读数:1407 次

    人之学问知能成就,犹骨象玉石切磋琢磨也。 As regards human learning, knowledge and skill are developed in the same manner as bone, ivory, jade, and jewels are cut, carved, polished, or ground. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • Troubles never come alone 
    发布日期:2019-09-18      阅读数:1015 次

    Troubles never come alone. 祸不单行。 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 棋逢对手,将遇良才 
    发布日期:2019-09-17      阅读数:1340 次

    棋逢对手,将遇良才。 Dimoind cut diamond. / One meets his match in a game of chess, and a general comes up against a worthy foe. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • Even a worm will turn 
    发布日期:2019-09-17      阅读数:1269 次

    Even a worm will turn. 如果被逼太甚,最温顺者也会反抗。 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 谈笑有鸿儒,往来无白丁 
    发布日期:2019-09-16      阅读数:1418 次

    谈笑有鸿儒,往来无白丁。 Erudite scholars come in good spirits to talk with me, and among my guests there is no unlearned common man. / Talk and laugh with great scholars and associate with no illiterates. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 人间有味是清欢 
    发布日期:2019-09-16      阅读数:1689 次

    人间有味是清欢。 On earth only calm joy is delicious. 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司