古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。 Students of ancient times all had their teachers. For a teacher is a man who propagates the doctrine, imparts professional knowledge, and resolves doubts. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>草怕严霜霜怕日,恶人自有恶人磨。 Just as the grass dreads severe frost and frost dreads the sun, so does one wicked man dread the oppression of otheres more wicked than himself. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>逢山开路,遇水架桥。 We should surmount all obstacles. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>天道酬勤,日新月异。 Fortune favors the diligent and times are changing fast. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>人生就像四季开放的花,有的在春天开放,而有的却开放在冬天。 Life is like flowers blooming throughout the four seasons:someone comes into full bloom in spring while someone in winter. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>海不辞水,故能成其大。 The ocean is vast because it rejects no rivers. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>长风破浪会有时,直挂云帆济沧海 Someday, with my sail piercing the clouds; I will mount the wind, break the waves, and traverse the vast, rolling sea. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>勤能补拙,俭以养廉。 Diligence can make up for lack of ability, and thrift can cultivate the virtue of incorruptibility. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>Easy come, easy go. 易得则易失。 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>梧桐一叶落,天下尽知秋。 A straw shows which way the wind blows. / When one leaf falls from the Wutong tree, the whole world knows that autumn has arrived. 心译翻译工作室 英语翻译
MORE>>