不同的翻译形式译员需要的工作条件不同。做交替传译和做同声传译一样,要提前赶到会场,检查设备和工作环境,并且根据现场条件及时做出调整,主动为更好地完成翻译工作创造条件。 1、桌子。有的大会形式或讲座形式的交传会让译员坐在听众席一排完成翻译工作,背对着观众,且没有桌子。这时如果能够增加一张桌子就会...
MORE>>中级口译翻译是一个日积月累的过程,但是有些词汇因为日常使用较为频繁,部分翻译者便顺手用在译文里,并没有仔细思考是否准确。我们略加总结,发现大概有两种情况。一是通俗用语。如”a bookish boy”,这个短语在英文中算不得文雅,但并非俚俗,所以译成”喜欢读书的孩子”即可,但译为”爱...
MORE>>在英语学习中,最重要的就是词汇了,很多英语专业的学生为了提升自己,都会去参加口译考试,对于口译学习来说词汇也是非常重要的。下面大家就一起来了解一下基础口译词汇必备。 大家都知道,口译考试中不需要大家把每一个单词都能拼写出来,但是大家看见单词一定要反应出来是什么意思。所以大家结合解析去记忆印象...
MORE>>