当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 中国翻译协会与宁夏对外科技交流中心联合举办讲座 -助力中国企业“走出去”

中国翻译协会与宁夏对外科技交流中心联合举办讲座 -助力中国企业“走出去”

发布日期:2020-06-29      阅读数:1291 次

为帮助中国企业、特别是宁夏本土企业更好地融入“一带一路”建设,提高企业“走出去”的意识和能力,帮助中国企业树立自己的良好国际形象,讲好中国故事。6月22日,中国翻译协会与宁夏对外科技交流中心共同组织国际组织与外事礼仪线上讲座,自治区各厅局、高校及企业外事部门相关人员近50人参加讲座。
中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究副院长黄友义从国际化企业需要关注的国际组织、构建融通中外的国际话语体系、文化差异与企业形象三个方面,对症于企业在对外活动中出现的翻译问题及外事礼仪知识的匮乏,结合大量具体案例进行了生动分析,为企业树立国际形象、构建话语体系提供了宝贵建议。
 外交部亚非司原司长,中国驻沙特、埃及原大使,中国驻阿盟原全权代表吴思科以其深厚的外交知识和丰富的外交工作阅历,讲解了埃及、沙特、黎巴嫩、伊拉克等“一带一路”有关国家的风土人情、外事礼仪、风俗习惯等内容。
学员们纷纷表示,本次讲座充实了自身外事方面的知识储备,提高了外事工作意识,深切感受到了外事工作的重要性。讲座进一步指导企业做好“走出去”国际化准备工作,提高了企业管理者的国际合作的外事工作意识,对深入推进当前外事工作具有深刻的指导意义。

本次培训是中国翻译协会继去年与中国长江三峡集团合作举办高级英语翻译及国际交流人才培训班后,再次与大型国有企业合作,为企业培养国际交流人才。面对国际化发展趋势的日益加强,各行业普遍面临着高水平翻译人才急缺的局面,作为翻译界唯一的全国性社会组织,中国译协与多家中央企业保持着密切联系与合作,努力与各大企业共同建立一支强有力的翻译人才队伍,助力中国企业走出去。进一步配合国家“一带一路”建设的战略布局,为更多的中国企业国际化人才培养提供多语种高端语言服务,是中国翻译协会的社会责任之一。

 

来源:中国翻译协会 日期:2020年6月25日

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司