随着我国在国际上的交往、涉外商贸和涉外游的越来越频繁,许多我国企业也渐渐走向了国际市场,英语作为国际通用语言,也是欧盟、许多国际组织以及英联邦国家的官方语言。翻译公司对于英语翻译的要求都有那些呢?
英语翻译的技巧
一、理解原文
英语翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。
二、准确翻译
英语翻译人员,要多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。
三、符合目的语的表达习惯
在英语翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。英汉两种语言表达方式不同,英语翻译有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需灵活变通。
四、扩大知识面
英语翻译人员应常阅读一些时代感强的报刊书籍,以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更地道、更好地使用英语表达。
英语翻译译员的要求
一、要有正确的立场和观点;
二、要有刻苦的精神和严肃认真的工作态度;
三、要有较高的汉语水平;
四、要有较高的英语水平;
五、要掌握一定的专业知识和丰富的文化知识;
六、学习翻译理论,经常进行翻译实践。
来源:腾讯客户端自媒体 日期:2020年8月18日
|