2016年6月15日,热播剧《亲爱的翻译官》原著作者缪娟回到母校沈阳市120中学。作为已经出版了七部小说的作家,缪娟在与大家交流的同时,也给出了自己写作的秘诀:写作要从自己熟悉的内容开始,不要去模仿别人。可以从身边人的经历里找素材和灵感。
小说让更多年轻人想当“翻译官”
“80后”缪娟是120中学99届毕业生,正如她笔下的女主角一样,她的穿着、谈吐、性格,都与乔菲很像。“乔菲性格像我,外向、开朗、坚强。”缪娟笑着说。
“我最喜欢您的《智斗》。”“一会儿您能给我签个名吗?”见面会上,很多学弟学妹都是缪娟的铁杆粉丝。
记者了解到,在沈阳时她已是顶尖法语翻译之一,常给各级领导的外事活动等当翻译。经历过两次高规格的外事活动后,缪娟决定把这段工作经历写出来,因此成就了《翻译官》这部作品。提到作品,她告诉记者:“这部小说填补了翻译这个行业和题材的空白,更重要的是,它让更多年轻人有了想当一名‘翻译官’的梦想。”
写作要从自己熟悉的内容开始
从最初创作至今,缪娟已经出版了七部小说,《翻译官》也有可能翻译成法语,在法国出版。提到写作,缪娟坦言,自己从幼儿园起便喜欢编故事,看完电影不满意,总会自己编一个结尾。从小就喜欢阅读,也让她越来越会讲故事。
如何提高写作能力?缪娟给出了自己的建议:多看书,多看电影,多观察。“写作就像心里长了一棵树,到了合适的时机枝繁叶茂,就会蓬勃生长起来。”缪娟告诉记者,这些年,她一直跟老师、同学们保持联系,身边每个人的成长经历都给了她很多素材和灵感。“我的很多作品都是从生活中得到的灵感。写作要从写自己熟悉的内容开始,不要去模仿别人。”
来源:沈阳晚报、沈阳网 日期:2016年6月17日 记者:萧林熙
|