题破山寺后禅院
常建
清晨入古寺,
初日照高林。
竹径通幽处,
禅房花木深。
山光悦鸟性,
潭影空人心。
万籁此俱寂,
惟闻钟磬音。
Meditation Rooms at the Back of the Cleft-Boulder Hill Temple
Chang Jian
I went into the ancient temple early one morning.
The first rays of the sun were among the tree tops.
A winding footpath led me to greener places.
The meditation rooms sat deep among flowering bushes.
Lights from the hills delighted the birds;
Shades o’er the pool soothed my whole being.
The entire universe seemed devoid of all noises,
Only the Buddhist prayer music could be heard.
(翻译:龚景浩)
* Cleft-Boulder Hill Temple: A Buddhist temple in Changshu, Jiangsu Province.
|