当前位置: 首页 » 翻译园地 » 文学翻译 » 常建·《题破山寺后禅院》英译

常建·《题破山寺后禅院》英译

发布日期:2017-02-28      阅读数:2999 次


题破山寺后禅院

                       常建

清晨入古寺,

初日照高林。

竹径通幽处,

禅房花木深。

山光悦鸟性,

潭影空人心。

万籁此俱寂,

惟闻钟磬音。

Meditation Rooms at the Back of the Cleft-Boulder Hill Temple

                                                                                          Chang Jian

I went into the ancient temple early one morning.

The first rays of the sun were among the tree tops.

A winding footpath led me to greener places.

The meditation rooms sat deep among flowering bushes.

Lights from the hills delighted the birds;

Shades o’er the pool soothed my whole being.

The entire universe seemed devoid of all noises,

Only the Buddhist prayer music could be heard.


(翻译:龚景浩)

* Cleft-Boulder Hill Temple: A Buddhist temple in Changshu, Jiangsu Province.

心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司