青青河畔草
无名氏
青青河畔草,
郁郁园中柳。
盈盈楼上女,
皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,
纤纤出素手。
昔为倡家女,
今为荡子妇。
荡子行未归,
空床难独守。
Green, Green Riverside Grass She Sees
Anoymous
Green, green riverside grass she sees;
Lush, lush the gardents willow trees.
Fair, fair, she waits in painted bower,
Bright, bright like a window-framed flower.
In rosy, rosy dress she stands;
She puts forth slender, slender hands.
A singing girl in early life,
Now she is a deserted wife.
Her husband’s gone far, far away.
How to keep lonely bed each day!
(翻译:许渊冲)
|