由青岛出版集团与中国孔子基金会合作发起的“一带一路”国家《论语》译介工程昨天上午在青岛正式启动。双方签署协议,将共同策划实施这一大型传统文化典籍海外推广项目,推动中华民族优秀传统文化在“一带一路”沿线国家传播。
据介绍,“一带一路”国家《论语》译介工程计划于2017年内完成汉语与蒙古语、阿拉伯语、捷克语、葡萄牙语、西班牙语等五种语言对照版本的《论语》翻译工作,并由青岛出版集团出版,通过中国孔子基金会、全国孔子学院,将这些图书送到 “一带一路”沿线国家那些热爱中国、热爱中国传统文化的读者手中,让优秀民族文化传播到世界各地。
青岛出版集团已与中国孔子基金会成功运作了多个传统文化输出项目,双方合作打造的汉语学习资料《孔子卡通传记》、《孔子卡通故事精编》被国家汉办指定为汉语学习教材,销往全球孔子学院。对于此次合作,双方昨日均表示,孔子的思想构成了中华民族传统文化的根基,同时对全人类的思想和文化发展也起到了重要的推动作用。我们有信心将其打造成为新丝绸之路的文化符号,架起一座文化传承与传播的桥梁,沟通传统与现代,连接中国和世界。
蒙古国立大学孔子学院蒙方院长、蒙古中国友好协会秘书长其米德策耶昨天也专程来青出席启动仪式,并与出版方代表分别用蒙古语和汉语诵读了论语中的精句。他表示,《论语》不仅是中国的,也是世界的。此前他曾将中国作家协会主席铁凝的成名作短篇小说《哦,香雪》翻译成蒙文,并在蒙古出版。
来源:青岛日报/青岛观/青报网 日期:2017年3月10日 记者:李魏
|