微博
&
博客
搜索:
首页
翻译服务
服务地区
质量控制
翻译标准
成功项目
翻译资讯
翻译园地
外交翻译
文学翻译
名言翻译
特色翻译
公示语翻译
译制片翻译
360行翻译
金曲翻译
文言翻译
诗词典籍翻译
语言学习
汉语学习
英语学习
俄语学习
小语种学习
语言翻译考试
专业英语四八级
大学英语四六级
中级高级口译
CATTI
MTI
译者名家
名人演讲
讲话致辞
网站热帖
翻译大赛
翻译大会
翻译培训
每日一句
每日一文
每日一段
英语园地
当前位置:
首页
»
网站热帖
»
电影《美女与野兽》主题歌中译
电影《美女与野兽》主题歌中译
发布日期:2017-03-19 阅读数:2580 次
Beauty & the Beast
美女与野兽
Tale as old as time, true as it can be.
古老的传说,这是真的
Barely even friends, then somebody bends, unexpectedly
朋友之间坦诚相处,需要有人退让,这非常难得
Just a little change, small to say the least, both a little scared,
neither one prepared,
仅有很小的改变,最少的话,双方都有一些畏惧,也许都还没有准备好
Beauty and the beast
美女与野兽
Ever just the same, ever a surprise
曾经是一样的,曾经是个惊人之事
Ever as before and ever just as sure as the sun will rise instrumental
曾经在从前,曾经很确信就像太阳升起一样有规律
Ever just the same,
曾经是一样的
Ever a surprise
曾经是个惊人之事
Ever as before,
曾经在从前
And ever just as sure
曾经是确信的
As the sun will rise.
就像太阳升起的时候
Tale as old as time, tune as old as song,
古老的传说,真实的像古老的歌
Bitter sweet strange,
痛苦的甜蜜的陌生的
Finding you can change, learning you were wrong
发现你能改变,能够认识到你的错误
Certain as the sun
就像太阳一样
(Certain as the sun),
(就像太阳一样)
Rising in the east
从东方升起
Tale as old as time,
古老的传说
Song as old as rhyme, beauty the beast
古老的歌韵,美女与野兽
Tale as old as time, tune as old as song
古老的传说,真实的像古老的歌
Beauty…beast
美女与野兽
心译翻译工作室
赞 (
4
)
上一篇:
天将降大任于斯人也
下一篇:
韦应物·《滁州西涧》英译
»
郑重声明:
本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
每日一句
学问是经验的积累,才能...
花有重开日,人无再少年
万事从宽
书读千遍,其义自见
悲观主义者在每个机会里...
智慧的增长可用痛苦的减...
No hesitation in acti...
浏览首页
加入我们
联系我们
合作公司
友情链接:
CATTI官网
上海外国语大学高级翻译学院
中共中央编译局
中华人民共和国外交部
中国作家网
中国关键词
中国网双语
中国翻译协会
安徽省翻译协会
广外高级翻译学院
心译翻译
田间小站
英文巴士
英文网址导航
英语世界
英语学习网站大全
英语点津