泊船瓜洲
王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还。
Moored at The Ferry
Wang Anshi
A river severs Northern shore and Southern land;
I’m seprated from my hometown by only a few mountains stand.
The vernal wind has greened the southern shore again.
When will the moon shine bright on my return? O when?
(翻译:许渊冲、唐自东)
|