当前位置: 首页 » 翻译园地 » 文学翻译 » 刘禹锡《乌衣巷》英译

刘禹锡《乌衣巷》英译

发布日期:2017-04-13      阅读数:2752 次



乌衣巷

             刘禹锡

朱雀桥边野草花,

乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,

飞入寻常百姓家。


Black  Robe Lane

                              Liu Yuxi

By the Red Sparrow Bridge flowers and grasses have gone to seed;

Over Black Robe Lane the sunset is slanted and weak.

Swallows that in the halls of grand houses used to nest

Have flown into the homes of common folks there to rest.

(翻译:龚景浩)


*乌衣巷位于今天的江苏省南京市秦淮区,在夫子庙一带秦淮河上的文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身着黑色军服,故此地俗语称乌衣巷东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,此地是豪门望族的聚居地。住在乌衣巷,是当时地位与荣耀的象征。 唐代,乌衣巷沦为普通百姓住地,所以刘禹锡有诗云:“乌衣巷口夕阳斜,朱雀桥旁野草花。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”。


心译翻译工作室



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司