讲好中国故事,传播中国声音。12月16日,由中国翻译协会、河南省人民政府外事侨务办公室、《中国翻译》杂志社、郑州大学等单位共同举办的中国首届外交话语及外事外交翻译研讨会暨全国首届外事外交翻译大赛颁奖仪式在郑州大学举行。
外交部、中联部、中央编译局、中国外文局等部委相关司局领导,联合国残疾人权利委员会副主席杨佳,中国译协常务副会长黄友义,外交部公共外交政策咨询委员、原新闻发言人,中国驻意大利、印度、波兰等国大使孙玉玺,以及来自中国社会科学院、中国国际问题研究院、外交学院、北京外国语大学、北京第二外国语大学、上海外国语大学、天津外国语大学、大连外国语大学国际问题研究机构和外语院校的代表人参加了研讨。
研讨会对接国家战略,搭建外交话语及翻译学术交流平台,为“一带一路”建设和国家总体外交提供语言服务和政策咨询,并积极探索和创建外交语言及外事外交翻译研究的学科方向。会议主要议题包括十九大报告中外交新话语的构建、翻译与传播、中国特色大国外交话语体系建设、“讲好中国特色大国外交故事”的话语模式与翻译路径、中央外交文献翻译与融通中外话语体系建设、外交语言、外交话语研究现状、问题与前景等。
为推动外事外交翻译事业的发展,选拔并培养高端外事翻译人才,发挥翻译在助推“一带一路”建设、构建融通中外话语体系中的沟通桥梁作用,讲好中国故事、传播好中国声音,提升中国对外形象和国际影响力,从9月底开始,郑州大学还组织了“全国首届外事外交翻译大赛”(笔译)。全国各地2757人参赛,邀请国内外交话语和外交翻译知名专家学者作为评委,共评选出一、二、三等奖和优秀奖,在会议上举行了颁奖仪式。
来源:河南省政府外侨办 日期:2017年12月18日
|