微博
&
博客
搜索:
首页
翻译服务
服务地区
质量控制
翻译标准
成功项目
翻译资讯
翻译园地
外交翻译
文学翻译
名言翻译
特色翻译
公示语翻译
译制片翻译
360行翻译
金曲翻译
文言翻译
诗词典籍翻译
语言学习
汉语学习
英语学习
俄语学习
小语种学习
语言翻译考试
专业英语四八级
大学英语四六级
中级高级口译
CATTI
MTI
译者名家
名人演讲
讲话致辞
网站热帖
翻译大赛
翻译大会
翻译培训
每日一句
每日一文
每日一段
英语园地
当前位置:
首页
»
翻译园地
»
诗词典籍翻译
»
英译版《红楼梦》唯美诗词(五)
英译版《红楼梦》唯美诗词(五)
发布日期:2019-01-01 阅读数:1702 次
【红豆词】
杨宪益 戴乃迭 译
滴不尽相思血泪抛红豆,
开不完春柳春花满画楼,
Like drops of blood fall endless tears of longing,
By painted pavilion grow willows and flowers untold;
睡不稳纱窗风雨黄昏后,
忘不了新愁与旧愁,
Sleepless at night when wind and rain lash gauze windows,
She cannot forget her sorrows new and old;
咽不下玉粒金莼噎满喉,
照不见菱花镜里形容瘦。
Choking on rice like jade and wine like gold,
She turns from her wan reflection in the glass;
展不开的眉头,捱不明的更漏。
Nothing can smooth away her frown,
It seems that the long night will never pass;
呀!恰便似遮不住的青山隐隐,
流不断的绿水悠悠。
Like the shadow of peaks, her grief is never gone;
Like the green stream it flows for ever on.
【黛玉湘云联诗】
杨宪益 戴乃迭 译
寒塘渡鹤影,冷月葬花魂。
A stork’s shadow flit across the chilly pool
The poet’s spirit is buried in cold moonlight.
【飞鸟各投林】
The Birds Into The Wood Have Flown
霍克斯 译
为官的,家业凋零;
富贵的,金银散尽;
The office jack’s career is blighted,
The rich man’s fortune now all vanished,
有恩的,死里逃生;
无情的,分明报应;
The kind with life have been requited,
The cruel exemplarily punished;
欠命的,命已还;
欠泪的,泪已尽。
The one who owed a life is dead,
The tears one owed have all been shed.
冤冤相报实非轻,分离聚合皆前定。
Wrongs suffered have the wrongs done expiated;
The couplings and the sundering were fated.
欲知命短问前生,老来富贵也真侥幸。
Untimely death sin in some past life shows,
But only luck a blest old age bestows.
看破的,遁入空门;
痴迷的,枉送了性命。
The disillusioned to their convents fly,
The still deluded miserably die.
好一似食尽鸟投林,落了片白茫茫大地真干净!
Like birds who, having fed, to the woods repair,
They leave the landscape desolate and bare.
心译翻译工作室
赞 (
5
)
上一篇:
英译版《红楼梦》唯美诗词(四)
下一篇:
英译版《红楼梦》唯美诗词(一)
»
郑重声明:
本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
每日一句
学问是经验的积累,才能...
花有重开日,人无再少年
万事从宽
书读千遍,其义自见
悲观主义者在每个机会里...
智慧的增长可用痛苦的减...
No hesitation in acti...
浏览首页
加入我们
联系我们
合作公司
友情链接:
CATTI官网
上海外国语大学高级翻译学院
中共中央编译局
中华人民共和国外交部
中国作家网
中国关键词
中国网双语
中国翻译协会
安徽省翻译协会
广外高级翻译学院
心译翻译
田间小站
英文巴士
英文网址导航
英语世界
英语学习网站大全
英语点津