以前在上海豫园附近的老街上,有一个藏宝楼,原址是上海某单位的厂房,后改建成了古玩市场,市场内共有四个楼面的经营场地,一楼和二楼为固定摊位,三楼和四楼有地摊,经营种类包括红木家具、玉器、老纸品、旧钟表、古玩杂件、木雕、字画手札等等,有少量的旧书摊位,大楼的后面还有部老式电梯,是运货物时用的。藏宝楼的西侧有一排排平房,里面弯弯曲曲,也开有各种几平方米的小店,卖旧书的亦有一些。以前每逢周四的早上,藏宝楼前的场地上还有旧书交易,一般天不亮时最热闹,到早上七点多便开始散去。我去过几次,收获寥寥。
有次办事路过藏宝楼,在西侧平房内见一小店门口挂有几张民国老影单,透过玻璃门往里看,还有些旧书刊,可惜大门紧闭,店主不在。问边上邻居,说店家有事走开一会儿,便在藏宝楼里面逛了一圈,再折回时终于看到玻璃门开了。店主是一对年轻的外地夫妇,听说我对门口民国老影单感兴趣,就开了个价,觉得有些高了,就没有要;其实我对他们店里的旧书刊更感兴趣,就弯下腰挑了起来,果然选中几册,有《申报儿童手册》《水银灯》《东风画刊》等,还有一本《翻译月刊》合订本,仔细一看其中还含创刊号。经询价,不便宜,但想了想,还是收下了《翻译月刊》合订本和《水银灯》。
《翻译月刊》合订本包含了第一卷和第二卷共十二期。上海是1949年5月解放的,而《翻译月刊》创刊于1949年9月1日,由上海市翻译工作者协会主编,参与编辑的有林淡秋、蒋路、姜椿芳、陈冰夷、张逸侯、杨承芳、胡仲持、董秋斯、郑效洵等九位,发行人为王德鹏,世界知识社出版发行。
《翻译月刊》专门介绍社会主义国家的文学成就,广泛传达党在文化方面的方针政策。正如孙思定在“发刊词”中所言:“中国的翻译工作找到了一条新道路,介绍马克思列宁主义,介绍无产阶级革命理论,介绍俄国十月革命的经验,介绍俄国文学,甚至介绍弱小民族文学,成了翻译工作的新方向……”
藏宝楼已在去年结束了市场经营,偶去豫园路过上海老街,总能回想起一些过去美好的淘书时光来。
来源:南方都市报 日期:2019年10月7日 作者:姚一鸣
心译翻译工作室
|