当前位置: 首页 » 译者名家 » 90后刑警客串韩语翻译

90后刑警客串韩语翻译

发布日期:2020-01-24      阅读数:1115 次

崔云健个头不高,长相白皙,如果不是身上的警服,可能很难让人相信他是一名警察。然而他不但是警察还是一名刑警,如果用他自己的话说,他可能还是整个苏州公安系统里,韩语讲得“最溜”的人之一。

高达

1991年出生的崔云健是辽宁营口人,毕业于中国刑事警察学院。2013年,崔云健到吴江公安局城南派出所工作,六年多只回过三次老家,过年从没回去过。

2018年年末,吴江警方破获了一起案件,嫌疑人头目是韩国人,不会说中文。而警局上下能熟练掌握韩语读写的警务人员几乎没有,这时局经侦大队领导想到了在城南派出所担任刑侦民警的崔云健是朝鲜族。于是在接下来的工作中,崔云健熟练的韩语发挥作用了。

“嫌疑人交代案情和录口供,我都能提供同声翻译,毕竟汉语和韩语,都算是我的母语了。”因为该案案情复杂时间跨度大,为了能确保案件及时办理,2019年春节,崔云健没有回老家,留守局里,随时候命。当年春节前,崔云健刚和一名吴江姑娘喜结良缘。但因这个“特殊”任务,带妻子回老家看望父母一事,也被搁置下来。崔云健的父母至今都只是在电子屏幕上见过儿媳。

崔云健自去年客串翻译后,在吴江公安系统“名声大噪”,周边兄弟派出所只要工作中遇到需要韩语(朝鲜语)翻译的地方,都找崔云健帮忙。有朝鲜旅客在吴江客运站丢了包,崔云健耐心沟通,最终完璧归赵;有韩国企业主需办证件,崔云健代为奔波,热心牵线,替人排忧解难……尽管属于“份外”工作,但崔云健总是不辞辛劳,义务帮忙。

今年过年,崔云健依旧不打算回家过年。在他看来,派出所已经成了他第二个家,吴江也早就是他的第二故乡。“我们城南所是个小所,但肩上的责任一点也不小。我老家在一千公里以外,回去路上要耽误很多时间,不值得,留下来可以完成许多的工作。”

当被问到常年不回家过年,父母是否会有意见时。崔云健动情地表示,他们家有不少长辈曾在公安系统工作过,所以父母给予了他很多理解和支持。崔云健的父母非但不希望他无缘无故回家,还时常鼓励儿子要扎根基层服务人民。不过,崔云健也告诉现代快报记者,即便如此,在年三十的晚上,他还是会和妻子一道,跟远方的父母通过视频聊天互道祝福。

采访的最后,崔云健主动表示,想通过我们,给节日期间和他一样,仍坚守在工作岗位上的民警、辅警,带去节日的祝福,他在白板上用韩语写下了“祝愿全国警务工作者新春快乐”。

 

来源:现代快报 日期:2020年1月22日

心译翻译工作室

英语翻译



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司